Veleposlanica Andree Zaimović susrela se s španjolskim Državnim tajnikom za EU

Gospodin Fernando Mariano Sampedro Marcos, Državni tajnik za Europsku uniju pri Ministarstvu vanjskih poslova, Europske unije i suradnje Kraljevine Španjolske (MAEC), primio je 24.04.2024. u službeni posjet  veleposlanicu Bosne i Hercegovine, gospođu Vesnu Andree Zaimović.

Veleposlanica je, u ime institucija Bosne i Hercegovine, posebnu zahvalnost iskazala za snažnu podršku Španjolske u otvaranju pristupnih pregovora za našu zemlju.

Državni tajnik Fernando Sampedro posjeduje dvodecenijsko diplomatsko iskustvo rada u Europskim institucijama, a u nekoliko navrata je boravio i u radnim posjetama Bosni i Hercegovini. Takođe se prisjetio i nedavnih susreta sa zvaničnicima Bosne i Hercegovine u Briselu, te je potvrdio nedvojbenu podršku kada je u pitanju proces EU integracija.

Veleposlanica je naglasila da je od velike važnosti da Europske snage i međunarodna zajednica nastave snažno podržavati institucije Bosne i Hercegovine i provođenje zakona, te pomagati institucijama u zemlji u osnaživanju reformskih procesa koji za cilj imaju progres na europskom putu.  

Veleposlanstvo Bosne i Hercegovine podržalo promociju prijevoda Darija Džamonje na španjolski jezik

Poznati katalonski novinar i prevodilac Marc Casals je objavio knjigu prijevoda na španjolski jezik pripovjedaka bosanskohercegovačkog pisca Darija Džamonje (1955 – 2001) „Pisma iz ludnice“. Tim povodom, u Barceloni je 11.04.2024. u poznatoj knjižari Altair održana promocija ovog literarnog izdanja na kojoj su se okupili ljubitelji pisane riječi, poznavaoci i prijatelji Balkana te građani podrijetlom iz Bosne i Hercegovine. Organizaciju ovog događaja podržalo je Veleposlanstvo Bosne i Hercegovine u Kraljevini Španjolskoj.

Obraćajući se prisutnima, veleposlanica Bosne i Hercegovine Vesna Andree Zaimović je, između ostalog, kazala: „Hvala vam što odajemo počast jednom od najzanimljivijih suvremenih pisaca moje zemlje, čovjeku koji je u literaturu Bosne i Hercegovine unio gorčinu realizma, sumornost poslijeratne društvene tranzicije i nepatvorenost ljudskih emocija, a sve to kroz osebujnost crnog humora toliko tipičnog za Sarajevo, grad u kojem je živio. Biografija ovog pisca odražava kompleksnu noviju povijest građana Bosne i Hercegovine koji su na svoj način preživljavali posljedice razjedinjenja, rata, rekonsilijacije i tranzicije. Veoma smo ponosni što je Marc Casals, kroz svoju prevoditeljsku vještinu i literarno umijeće, uspio dočarati taj kompleksni duh“.

Na promociji su, osim autora, sudjelovali još i prevodilac Christian Marti–Menzel te muzičar Bogdan Kapsarev.  

Marc Casals je proveo više od deset godina živeći na teritoriji Balkana, najviše u Bosni i Hercegovini, gdje je naučio jezik i dobro upoznao kulturu. Trenutačno živi na relaciji Zagreb – Barcelona. Njegov književni prvijenac je knjiga „Kamen ostaje“ – zbirka eseja o 16 stvarnih osoba kroz čije osobne priče se oslikava kompleksnost povijesti i sadašnjosti Bosne i Hercegovine, ali i jedinstvena ljepota naše zemlje i njenih ljudi. Knjiga pripovijedaka Darija Džamonje na španjolskom nosi naziv „Cartas desde el manicomio“, a oba pomenuta izdanja Marca Casalsa posvećena Bosni i Hercegovini objavljena su za izdavačku kuću Sajalin Editores iz Barcelone.  

Najavljujemo: Promocija prijevoda zbirke Darija Džamonje “Pisma iz ludnice”

Zbirka pripovijetki  Darija Džamonje “Pisma iz ludnice” uskoro će biti predstavljena čitateljima na španjolskom jeziku. Cijenjeni prevodilac i novinar Marc Casals koji je godinama živio i u Bosni i Hercegovini i regiji Balkana, autor je prijevoda ove zbirke pod naslovom  “Cartas desde el manicomio”.

Tim povodom dao je intervju za medije u Bosni i Hercegovini, koji možete čitati na ovom linku.

Promocija izdanja održat će se u knjižari Altair u Barceloni (Gran Via de les Corts Catalanes 616) u četvrtak 11.04.2024. s početkom u 18,30. Dobrodošli!