Poznati katalonski novinar i prevodilac Marc Casals je objavio knjigu prijevoda na španjolski jezik pripovjedaka bosanskohercegovačkog pisca Darija Džamonje (1955 – 2001) „Pisma iz ludnice“. Tim povodom, u Barceloni je 11.04.2024. u poznatoj knjižari Altair održana promocija ovog literarnog izdanja na kojoj su se okupili ljubitelji pisane riječi, poznavaoci i prijatelji Balkana te građani podrijetlom iz Bosne i Hercegovine. Organizaciju ovog događaja podržalo je Veleposlanstvo Bosne i Hercegovine u Kraljevini Španjolskoj.
Obraćajući se prisutnima, veleposlanica Bosne i Hercegovine Vesna Andree Zaimović je, između ostalog, kazala: „Hvala vam što odajemo počast jednom od najzanimljivijih suvremenih pisaca moje zemlje, čovjeku koji je u literaturu Bosne i Hercegovine unio gorčinu realizma, sumornost poslijeratne društvene tranzicije i nepatvorenost ljudskih emocija, a sve to kroz osebujnost crnog humora toliko tipičnog za Sarajevo, grad u kojem je živio. Biografija ovog pisca odražava kompleksnu noviju povijest građana Bosne i Hercegovine koji su na svoj način preživljavali posljedice razjedinjenja, rata, rekonsilijacije i tranzicije. Veoma smo ponosni što je Marc Casals, kroz svoju prevoditeljsku vještinu i literarno umijeće, uspio dočarati taj kompleksni duh“.
Na promociji su, osim autora, sudjelovali još i prevodilac Christian Marti–Menzel te muzičar Bogdan Kapsarev.
Marc Casals je proveo više od deset godina živeći na teritoriji Balkana, najviše u Bosni i Hercegovini, gdje je naučio jezik i dobro upoznao kulturu. Trenutačno živi na relaciji Zagreb – Barcelona. Njegov književni prvijenac je knjiga „Kamen ostaje“ – zbirka eseja o 16 stvarnih osoba kroz čije osobne priče se oslikava kompleksnost povijesti i sadašnjosti Bosne i Hercegovine, ali i jedinstvena ljepota naše zemlje i njenih ljudi. Knjiga pripovijedaka Darija Džamonje na španjolskom nosi naziv „Cartas desde el manicomio“, a oba pomenuta izdanja Marca Casalsa posvećena Bosni i Hercegovini objavljena su za izdavačku kuću Sajalin Editores iz Barcelone.